Yeminli tercüman, noterler tarafından birtakım resmi belgelerin farklı dillere çevirisi amacıyla yetki verdikleri tercümanlara denir. Yeminli tercüme, resmi belgelerin tercüme edilmesi işlemlerini gerçekleştirir. Bu açıdan yeminli tercüme işlemi normal çeviri çeşitlerine göre daha farklı bir boyuttadır.
Yeminli tercüman haricinde çeviri işlemlerindeki evraklar resmi bir belge özelliği kazanamaz. Yeminli tercüman resmi evraklara çeviri işlemini yaptıktan sonra imza atar. Ardından da kaşe basıp belge içeriğinin doğru ve eksiksiz biçimde istenilen dile çevrildiğini doğrular. Bu işlemler ile de belgenin tüm sorumluluğunu kendi üstüne alır. Eğer çeviri belgesinde herhangi bir problem çıkarsa da tüm sorumluluk çeviriyi yapan yeminli tercümana aittir.
Yeminli tercüman olmak için ihtiyaç duyulan belgeler kısaca şu şekildedir:
● Nüfus cüzdanı fotokopisi (ehliyet ya da pasaport da olabilir)
● Banka şubesi ile IBAN bilgilerinin yer aldığı tercüman bilirkişi başvuru formu
● İkametgâh belgesi
● Nüfus kayıt örneği
● Yeminli tercüman olmak istenen dilin/dillerin iyi derecede bilindiğini kanıtlayan diplomalar, sertifikalar varsa ruhsatnameler
● Eğer bu belgeler yoksa yeminli tercümanlık yapabilecek oranda dil bilindiğinin yazılı haldeki beyan belgesi
● En az iki adet vesikalık fotoğraf
● Eğitim durumunun güncel halini gösteren belgenin aslı ya da noter onaylı örneği
● Adli sicil kaydı
Yeminli tercüman tarafından yapılan tüm işlemler, son derece önemlidir. Bu nedenle yeminli tercümanın bazı özellikleri bünyesinde barındırması gerekir. Yeminli bir tercüman olmak için bazı gereklilik ve şartlar yerine getirilmelidir. Bu şart ve gereklilikler kısaca şu şekilde liste haline getirilebilir:
● Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı ya da mavi kart sahibi olmak
● Yeminli tercüman şeklinde onayın alınacağı noterin il sınırlar içerisinde ikamet etmek
● Sabıka kaydında adli bir vakanın yer almaması
● Üniversite, lisans, yüksek lisans veya doktora mezuniyet belgelerinin yanı sıra derecelerini de gösterir resmi belgeler
● Tercümanın hâkim olduğu dil alanında uzmanlığını belirten yabancı dil sınavının sonuç bilgisi ya da dil okulundan alınan sertifikası veya buna benzer resmi belge sahibi olmak
● Yurtdışında eğitim almış olan adaylar için, diplomalarının noterden onaylı şekildeki Türkçe çevirisi
● Dil eğitimi alındığını belgeleyen doküman eğer yabancı bir dilde ise noter onaylı şekildeki Türkçe çevirisi
Yeminli tercümanlar resmi statüye sahip belgelerin geçerliliklerini sağlarlar. Bu nedenle önemli sorumlulukları vardır. Yapılan herhangi bir yanlışta tüm sorumluluk yeminli tercümana ait olur.
Yeminli tercümanın önem arz eden sorumluluklarından bahsetmek gerekirse;
● Teslim edilen belgeyi, talebe göre istenilen dile bire bir şekilde çevirmek.
● Resmi belgedeki meblağ, tarih, tarafların yerleri ve doğruluğu gibi hususlardan emin olmak.
● Orijinal belgedeki terimleri çevrilen dilin kullanımına uygun şekilde düzenlemek.
● Belgenin çevirisini yaptıktan tam anlamıyla emin olduktan sonra imzalayıp kaşelemek.
● Kişisel bilgilerin hem gizliliğini hem de güvenliğini iyi biçimde sağlamak. Belgenin üçüncü taraflara ulaşmasına engel olmak.
● Yurtdışındaki davaların belge ve başvurularının geçerliliğinde
● Pasaport, öğrenci belgesi ya da transkript gibi belgeler ile yurt dışı bursu ve yabancı okullara kayıt olmada
● Resmi bir kuruma çeviri belgenin teslim edilmesinde
● Apostil hizmetlerine gerek duyulan durumlarda belge onayları için yeminli tercüme hizmetine ihtiyaç duyulur.
Focus Tercüme olarak resmi evraklarınızda hızlı ve hatasız tercüme hizmetleri ile yanınızda yer alıyoruz. Yeminli tercüme hizmetlerimiz yanı sıra apostil ya da noter onaylı tercüme hizmetlerimizden de uygun fiyat, hızlı geri dönüş ve hatasız hizmetlerle yararlanabilirsiniz.